Falsos Cognatos: Customer ou Client?

False Friends em Inglês – Customer ou Client?
Você sabe quando usar customer e client?

Client e customer não são tanto false friends, mas mesmo assim são palavras que causam dúvidas aos estudantes de inglês em relação a como devemos usá-las. Se você pegar seu dicionário de inglês e tentar traduzi-las, verá que ambas significam “cliente“.

Se as duas palavras têm o mesmo significado, qual o problema disso? Problema nenhum, se elas não fossem usadas em situações diferentes. E é essa diferença de uso que vamos descobrir na dica de inglês de hoje. Veremos como devemos usar a palavra customer e quando usar a palavra client.

O uso de Customer e Client

Customer

De acordo com o American Heritage Dictionary as palavras client e customer podem ser definidos como alguém que comprar algum produto ou serviço.

Se lhe parece vago ou simples demais para entender, deixe me dar um exemplo de forma rápida e simples.

O customer é a pessoa que quando vai a um supermercado, loja de conveniência, loja de roupa, sapato ou outra loja qualquer, ele compra alguma coisa e depois vai embora com sua mercadoria.

A única relação do customer com o vendedor é na hora da compra e só. É importante que você grave essa analogia em mente, pois é ela que vai definir qual palavra você deve usar.

Agora deixe-me dar alguns exemplos:

Exemplos

Inglês: We have 2.000 customers in our supermarket every day.

Português: Temos 2.000 clientes todos os dias em nosso supermercado.

Inglês: This restaurant is always full of customers.

Português: Esse restaurante está sempre cheio de clientes.

Client

A palavra client tem a mesma tradução de customer, cliente, porém o nível de envolvimento entre o vendedor e o cliente é maior, não apenas relacionado a troca de uma mercadoria ou produto, mas através de serviços.

Ou seja, o client tem uma relação mais duradoura. Bons exemplos são os advogados, consultores e os contadores, pois eles vão trabalhar com você por meses ou até mesmo anos.

Estes são relacionamentos que vão se estender por vários anos, deixando de se tratar apenas de uma troca de mercadoria.

Esclarecendo

Para esclarecer melhor o que foi dito acima, defina os dois false friends assim:

Customer – pessoa que compra um produto ou serviço, só.

Client – pessoa que compra um produto ou serviço, também é a pessoa que está sobre a proteção de outra pessoa ou alguém que recebe serviços geralmente de longo prazo de outras pessoas.

Assista esse vídeo em inglês e entenda um pouco mais sobre a diferença entre as palavras customer e clients.

Espero que tenha ficado claro quando você deve usar cada termo. Se prestarmos bem atenção nem é tão difícil. Veremos também que muitas pessoas usam os dois false friends de forma errada, o que você não quer fazer, não é?

Mas o importante é que a partir de agora você não cometerá esse erro.

Por hoje é só. Bons estudos!

Outras Dicas de Gramática em Inglês

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês. Não enviamos spam.