5 Maneiras de Dizer “dar um jeitinho” em Inglês

Estuda inglês mas tem dificuldade? Não sabe se seus estudos
estão surtindo efeito? Está na hora de você tentar o Inglês na Rede.

Tudo o que você precisa para colocar seu
inglês em prática e atingir fluência.

Seja um membro PRO ➜

dar um jeito em inglêsDepois de fazer uma pesquisa na net, decobrir que existe cinco maneiras diferentes de falar essa frase bem particular de nós brasileiros, dar um jeito ou jeitinho em inglês. Na dica de hoje irei apresentar todas e colocar também alguns exemplos para que você entenda que o contexto da frase aqui é mais importante do que a tradução em si.

A primeira maneira de dizer dar um jeitinho em inglês é:

 

Wangle (v)

Wangle significa conseguir algo ou fazer algo acontecer por meio de truques ou persuasão. Em algumas situações sua tradução pode muito bem ser de dar um jeitinho, veja esses exemplos:

Exemplo

  • I wangled my way into club yesterday. – Eu dei um jeito de entrar no club ontem.
  • I’m gonna try and wangle one more day on holiday. – Vou dar um jeitinho de conseguir mais um dia de férias.

 

Fix (v)

O verbo fix tem muitos outros significados em inglês, ele pode ser usado no sentido dar um jeito quanto a pessoa tentar consertar algo que está quebrado ou que não está funcionando corretamente.

Exemplo

  • My door is broken, can you fix it? – Minha porta está quebrada, você pode dar um jeito nela?
  • Ellis was able to fix the problem. – Ellis foi capaz de dar um jeito no problema.

 

Straighten out (phrasal verbal)

Este phrasal verb é usado quando temos que lidar com problemas ou com situações confusas e corrigí-las, especialmente organizando-as.

Exemplo

  • Minha filha está demais. Tenho que dar um jeito nela. – My daughter is very naughty. I have to straighten her out!
  • Her parents changed her school, hoping it would straighten her out. – Seus pais a mudaram de escola, esperando que isso desse um jeito nela.

 

Swing (v)

Eu não conhecia essa forma de expressar dar um jeito em inglês, a aprendi no Forum do English Experts essa semana e achei bastante interessante.

Ela é apenas usada no inglês americano, mas vale a pena acrescenta-la aqui também.

Exemplo

  • They´ll swing it for you. Eles vão dar um jeitinho de arrumar isto para você.
  • Did he swing it for you? – Ele te arrumou isto?

 

Work out (v)

Quando estava pesquisando essa expressão na net, encontrei também no Blog do Adir Ferreira essa expressão. Veja o exemplo abaixo:

Exemplo

  • Minha conta bancária está no vermelho e não tenho dinheiro para depositar, mas tenho que dar um jeito. – My bank account is overdraft and I don’t have money to deposit, but I have to work something out.

 

Acredito que seja só. Essas são as 5 maneiras que conheço de expressar o nosso jeitinho em inglês. Se você conhece outras maneias, deixe um comentário.

Aguardo você na próxima dica e bons estudos!

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês.
Envio Quinzenal.

Você precisa está logado para deixar um comentário. Ainda não é membro, faça parte, é gratuito! :D

Logar ou Seja PRO ➜