Olá, pessoal! Depois de bastante festa e diversão no Carnaval, agora vamos começar o ano de verdade. Como dizem muitos anciões, só após o Carnaval é que realmente o ano começa para todos. E é muito bom quando começamos algo com o “pé direito”, ou seja, com entusiasmo, sorte e motivação.

E para começar de vez o ano aqui no Inglês na Rede, hoje vamos aprender essa expressão muito comum a nós Brasileiros. Veremos formas diferentes de dizer essa mesma expressão e aumentar nosso vocabulário histórico descobrindo um pouco da história dela (como surgiu, etc.) Porém nada vai adiantar se você não usar as frases que vai aprender hoje. É muito importante que você coloque em prática as frases que vai aprender, nem que seja sozinho escrevendo em uma folha de papel em casa.
História da Expressão – Começar com o pé direito
Primeiramente, vamos entender o que significa a frase começar com o pé direito. Se prestarmos atenção em como organizamos nossos quartos, perceberemos que sempre posicionamos nossas camas em um dos cantos do quarto, nesse caso, com objetivo de economizar espaço e também visando a organização.
Sendo assim, nós temos apenas um lado para deitar e sair da cama disponível ou você acabaria batendo na parede sem saída. Existe também a questão do lado que você sai da cama (surgiria daí a criação da expressão), onde podemos sair com o pé direito ou esquerdo dependendo da posição da cama em um quarto.
Começou então a se pensar que sair da cama do lado direito (ao contrário do lado esquerdo) seria vital para um dia de sorte. Esse pensamento também vem muito do dito popular que diz que tudo que for esquerdo, não é natural, fazendo referência a maioria das pessoas serem destras(escrevem com a mão direita) e não canhotas.
Resumindo, quem era pé esquerdo, era sinal de falta de sorte, o mesmo para quem escrevia com a mão esquerda e também para quem saía da cama pelo lado esquerdo, subentendendo o pé esquerdo era causa de má sorte.
Começar com o pé direito – Usos e Exemplos
Agora que já sabemos como essa expressão surgiu, fica muito mais fácil entender seu uso em inglês. Vejamos então como podemos dizer começar com o pé direito em inglês:
Get off on the right foot – Começar com o pé direito
A frase acima é uma das expressões que significa “começar com o pé direito” em inglês. Para quem leu a história acima e já estuda inglês há algum tempo, só de ver as palavras já consegue entender como ela é usada. Mas se ainda não entendeu, vejamos alguns exemplos para clarear seu significado em nossas mentes:
- It is vital to get off on the right foot with Brazilian public relations – É importante que comecemos com pé direito nas relações públicas brasileiras.
- Steve got off with the right foot with Andy. – Steve começou com o pé direito com Andy.
- I got off with the wrong foot on my new neighborhood. – Comecei com o pé esquerdo em minha nova vizinhaça.
Alguns dizem que essa expressão é mais usada quando nos referimos a relacionamento ou emprego. Nota-se no exemplo acima o uso do “wrong” para expressar quando começamos o dia com o pé esquerdo, ou seja, com falta de sorte ou motivação?!
Get off to a good start – Começar com o pé direito
Também já escutei em seriados americanos a expressão acima, porém, a primeira em minha opinião é mais comum. O interessante nessa expressão é o número de collocations que podemos formar. Ou seja, ela não fica retraída a essa forma. Veja alguns exemplos de como podemos escrever essa expressão sem perder o significado nem o sentido:
– Get off to a great start
– Get off to an excellent start
– Get off to an impressive start
– Get off to a flying start
– Get off to a strong start
Todos os exemplos acima têm o mesmo sentido, tradução e significado. Ou seja, você pode falar e escutar a mesma frase de diversas formas diferentes. Isso é muito importante, principalmente para aquelas pessoas que aprendem algo e depois que ouvem falar não entendem e não sabe por que.
Como sempre gosto de dizer:
“Como em português, em inglês, podemos dizer uma frase de diversas formas diferentes, com níveis de linguagem diferente. O bom é que estejamos atentos a maioria das formas (se não a todas). Assim, sempre conseguiremos entender o locutor.”
Com essa citação encerro a dica de inglês. Agora sim podemos começar o ano, e de preferência, com o pé direito. Quem tiver dúvidas, perguntas ou sugestões, deixem na área de comentários.
Bons estudos!
Renato, a cada novo post me identificou mais com seu estilo de escrita, parabéns pelo ótimo post!
Este seu post já está na lista do TOP 5 do meu blog 🙂
Eduardo, muito obrigado. Você não sabe o quando fico feliz em ler sua declaração. 🙂
Tem uma frase “Like hell I’m gonna die” e um amigo meu traduziu “Como eu morreria assim”, mas eu acho que que é uma expressão do tipo “É ruim que vou morrer”. Quem está certo ?
Marcelo, dependendo contexto eu acredito que teria diferentes traduções. Mas acho que a expressão que você sugere é mais aceitável.
Espero ter ajudado. Abraço! 🙂
Muito bom
Parabéns pelo post
Obrigado pela visita Rafaela, é bom saber que gostou. =)
Congratulations!!! Legal este site. Meu primeiro curso de inglês foi pelo Instituto Universal Brasileiro, aprendi a ler, escrever e a traduzir textos, documentos, etc. Na época não tinha Mp3, internet, pois tivesse já estaria trabalhando como interprete.
Só agora com as dicas deste e outros sites, tenho observado que o inglês tá muito moderno e tem muito materiais de aprendizagem e é possível conversar com professores nativos da Inglaterra, Australia, Canada, Africa, Estados Unidos, Irlanda e colegas do Brasi., pois em 1993 era impossivel. See you!!!
Ou seja, viva a internet! =D
Graças a ela podemos aprender e praticar de forma barata e interativa. =)
Renato, essa sua postagem foi vencedora nº 2 do “Compartilhando Conhecimento” dessa semana!
Confira a premiação lá!
(link removido por não existir mais)
Meus parabéns!
Já começei com o pé direito, duas dicas minhas na mesma semana em primeiro e em segundo lugar. Maravilha! =)
Renato,
Descobrir seu blog foi uma felicidade. Sou professor, não de inglês, e teço elogios à redação das matérias como também à escolha dos temas. Parabéns.
Muito obrigado pelo apoio Gerson. Fico muito feliz que está gostando das dicas do Blog. Ainda preciso melhorar em muitas pontos, mas acredito que aos poucos estou chegando lá. =)
Antigamente quando se usava a pena e o tinteiro para escrever,as pessoas que eram canhotas eram tidas como amaldiçoadas,porque ao escreverem elas borravam tudo o que escreviam 😉
Bacana essa informação! Acho que como naquela época não se conhecia o que se sabe hoje, a população acabava acreditando em coisas que hoje sabemos que é normal. =)