O estudante brasileiro que ainda não dominou a estrutura correspondente da língua inglesa cairá na tentação de dizer “I want that…” ou mesmo “I would like that…” Mas será que essa é a maneira correta de expressar essa frase em inglês?
Nada disso! Nunca colocamos that depois de want ou mesmo depois de would like. Temos que nos lembrar que a estrutura em inglês, neste caso, é completamente diferente da língua portuguesa. Como a maneira de expressar acima não é a correta, acredito que dúvidas já começaram a surgir, tais como: “Mas como expressar gramaticalmente e corretamente “Eu quero que” em inglês?” Bom, vejamos:
“Eu quero que” em inglês
Para aprendermos a usar de forma correta cada frase, temos que além de ver os exemplos, devemos entender como as estruturas são formadas em inglês. Veja por exemplo como devemos falar “Eu quero que”.
Usamos o verbo want (geralmente esse verbo está ou no simple present que nada mais é do que o presente simples ou no simple past) que é o passado simples. Tudo irá depender do contexto e da frase. Também o usamos com would like seguido de um nome ou pronome oblíquo (em inglês, object pronoun), mais um verbo no infinitivo com to.
A princípio pode parecer complicado, mas na verdade não é, pelo contrário, é super fácil. Vejamos alguns exemplos:
Inglês: I want him to come.
Português: Eu quero que ele venha.
Veja nesse exemplo a estrutura. Want (verbo) + him (pronome oblíquo) + verbo no infinitivo (com o to)
- She wants me to call her. – Ela quer que eu telefone para ela.
- Paul wanted Jane to go. – O Paul queria que a Jane fosse.
- Would you like me to help you? – Voce gostaria que eu te ajudasse?
- Maria didn’t want the children to watch TV. – Maria não quis (queria) que as crianças assistissem TV.
Expect e Wish
A. Embora menos comum, o verbo to expect exige a mesma estrutura usada nas frases acima. Compare esses dois exemplos e veja as semelhanças na estrutura usada.
Inglês: I expect you to be there.
Português: Espero que você esteja lá.
Inglês: Did you expect him to agree?
Português: Você esperava que ele concordasse?
B. Para expressar eu gostaria que, é também muito comum o emprego de uma construção com I wish.
Inglês: I wish I could buy a car like that!
Português: Queria poder comprar um carro como esse!
Inglês: I wish she would come to see me.
Português: Eu gostaria que ela viesse me ver.
Essa foi apenas uma explicação superficial e básica de como dizer “Eu quero que” em inglês. Como vimos acima, existem outras maneiras de expressar essa mesma frase em inglês.
Dúvidas?! Deixa na área de comentários e bons estudos.
Ana Paula
Me ajudou muito obrigada!
faço faculdade de letras com inglês mas ainda não tive oportunidade de fazer um curso
tudo o que sei é por gostar muito da língua inglesa.
leciono em uma escola estadual da Bahia ,por favos se vc souber de algum site ou tiver alguma dica de jogos pra interagir com os alunos nas aulas de inglês por favor me comunique.
Grata!
Renato Alves
Olá Paula, pode deixar que se tiver alguma indicação, você será a primeira a saber.
Abraço!
Eduardo Souto
Ótimo Post Renato!!!
Sem dúvida já foi cotado para o meu Compartilhando Conhecimento!
Renato Alves
Obrigado Eduardo! Appreciated that! =)
Eduardo Souto
Parabéns pela postagem Renato!
Sua postagem foi classificada no “Compartilhando Conhecimento” desta semana!
Confira a premiação e a homenagem agora mesmo, acessando o link:
(link removido por não existir mais)
Congratulations my dear friend!
Renato Alves
Muito obrigado por mais uma indicação Eduardo. É bom saber que sempre estamos sendo indicado em seu Blog.
Abraço!
Thais
eu errava e nem sabia, mt obrigada
Renato Alves
Hahaha, acontece Thais! Disponha! 😉
Maria Helena
Muito bom, Renato! Realmente tenho aprendido muito desde que descobri o seu BLOG !!!
Abcs. Maria Helena
Renato Alves
Bom saber Maria Helena! 😀
Jose Rocha
Oi, Renato, puxa! Vç foi simplesmente prático e didático em suas observações sobre como dizer “Eu gostaria que…” em inglês. Vç tocou num assunto, a respeito do qual eu tinha alguma dúvida. Nunca alguém me explicou isso como vç fez. Sugestão: Que tal vç dar outras construções equivalentes a essa?
Abcs. Jose Rocha (Rock)
Renato Alves
Obrigado Rocha, tentei ser o mais prático possível e espero que tenha dado certo. =) Se tiver dúvidas ou sugestões de dicas de inglês, deixe um comentário aqui, terei prazer em abordar. Bons estudos! =)