Como digo “fazer flexões” em inglês?

Em minhas resoluções pessoais para este ano novo, escrevi começaria a frequentar a academia frequentemente, ou pelo menos iria começar a praticar algum exercício físico regularmente. Ou seja, vou deixar de ser aquela pessoa parada e sedentária e vou começar a sacudir o esqueleto, consequentemente melhorando minha saúde física e mental.

Embora não seja uma tarefa fácil, ainda estou bastante otimista. Em minha rotina “esportiva” diária, um dos exercícios que faz parte são as flexões. O personal trainer da minha academia diz que devo fazer em média 10 flexões por seção para obter melhor desempenho.

Pensando comigo esta semana, me veio na mente à pergunta: como digo “fazer flexões” em inglês? Pois esta é a resposta que você descobrirá hoje lendo este artigo.

flexoes
Você sabe como se diz fazer flexões em inglês?

Porém antes vejamos outras dicas que já foram publicadas esta semana aqui no Blog Inglês na Rede.

Dicas de inglês complementares:

Fazer flexões em inglês

Depois de algumas pesquisas em livros didáticos e na internet, descobri algumas formas de expressar essa frase em inglês. Mas antes, quero deixar claro que existe outra forma em português de dizer esta mesma frase, que é fazer marinheiros.

Por isso, você pode dizer tanto que vai ‘fazer marinheiro’ como ‘fazer flexões’, as duas frases significam a mesma coisa.

Vejamos alguns exemplos em português:

  • Meu personal trainer me aconselhou a fazer 10 marinheiros.
  • Quero que você faça 100 marinheiros agora.
  • Ele fez 50 flexões sem parar.
  • Veja que peitoral! Ele deve fazer muitas flexões.

Como deve ter notado nas primeiras duas frases, a expressão “marinheiro” está relacionada às flexões. Agora vejamos como ficam estas mesmas frases acima em inglês.

Exemplos
  • My personal trainer advised me to make 10 push-ups.
  • I want you to make 100 push-ups now.
  • He made 50 push-ups without stopping (it).
  • What a chest! He surely makes so many push-ups.

Uma observação importante. O “push-up” acima é usado no inglês americano, se você estiver no país da rainha (Inglaterra), você deve usar a expressão “press-up” que é comumente mais usado por lá.

Desta forma, as frases acima na Grã-Bretanha ficariam assim:

Frases com press-up

Exemplos
  • My personal trainer advised me to make 10 press-ups.
  • I want you to make 100 press-ups now.
  • He made 50 press-ups without stopping (it).
  • What a chest! He surely makes so many press-ups.

Dica importante: Se você quiser aprender algumas diferenças entre o Inglês Americano e Britânico, recomendo que leia a dica abaixo e melhore ainda mais seu conhecimento em inglês.

4 diferenças entre o Inglês Americano e Britânico que você deve conhecer

Outra dica também que você deve saber é que o verbo make pode ser trocado pelo do sem problema algum. Assim, você pode dizer tanto make push-up como do press-up que dá no mesmo. Só é ficar ligado ao uso e a intenção que você deseja passar.

Dica de vídeo

Se você não sabe make push-ups corretamente. Recomendo que assista a este vídeo abaixo. Ele nos ensina passo a passo a do push-ups e o melhor de tudo é que ele ensina em inglês.

Se ficou alguma dúvida, compartilhe na área de comentários ou se preferir através do Twitter. Bons estudos! 🙂

Dicas de Inglês

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês. Não enviamos spam.