Collocations sobre Amizade em Inglês

Collocations sobre Amizade em Inglês - Com áudio
Vamos aprender alguns collocations em inglês sobre amizade.

Como vocês podem imaginar, os collocations, assim como as amizades, fazem parte de nossas vidas. Eles estão em praticamente todo lugar, seja em português, em inglês ou em qualquer outro idioma.

Eles também estão em nossos relacionamentos com as pessoas, quando estamos fazemos amigos e quando estamos tentando mantê-los (essa é a parte mais difícil para algumas pessoas).

Existem certos collocations que são usados especificamente quando estamos criando ou estabelecendo nossas amizades.

Alguns desses collocations podem lhe ajudar a se expressar melhor quando for teclar com alguém no Facebook ou no Twitter em inglês. Ou mesmo quando tiver um bate-papo via Skype, que além do mais são ótimas ferramentas para melhorar o seu inglês e fazer/manter amigos.

Collocations sobre Amizade em Inglês

Na dica de hoje vou citar algumas frases/collocations relacionadas à amizade que você poderá colocar em prática assim que for bater um papo com alguém em inglês.

Para começar, saiba que quando conhecemos alguém nós estamos “making friends”, ou seja, fazendo amigos. Quando estamos fazemos amigos na verdade estamos “striking up a friendship with someone”, isto significa que estamos fazendo amizade ou começando uma amizade com alguém.

Exemplos

Inglês: You need to get out of this room man. Get out, make new friends.

Português: Você precisa sair desse quarto cara. Vai dá uma volta, fazer novos amigos.

Quando passamos muito tempo com nossos amigos, geralmente nós podemos ou fortalecer a amizade ou estragá-la. Para expressar em inglês você pode usar “cement a friendship” e “spoil a friendship”, respectivamente.

Exemplos

Inglês: I’ve been your friend for years, don’t spoil it now.

Português: Eu sou seu amigo há anos, não jogue nossa amizade fora.

Inglês: You should cement our friendship and not otherwise.

Português: Você deveria fortalecer nossa amizade e não o contrário.

E quando estamos cementing our friendship com alguém, é porque “the friendship is growing”, ou seja, a amizade está ficando cada vez mais forte.

Mas, caso você tenha mais “casual acquaintances”, conhecidos, do que friends isso significa que você precisa “have a good relationship” com mais pessoas, ter um/uma bom/boa relacionamento/relação com mais pessoas.

Exemplos

Inglês: I always had a bad relationship with him.

Português: Eu sempre tive um péssimo relacionamento com ele.

Áudio em Inglês – Friendship

Para colocarmos em prática o que acabamos de aprender, criei este texto abaixo onde são usados alguns dos collocations acima, aproveite para praticar seu listening escutando o áudio do texto:

Friendship

Friendship is a feeling very deep between two people, everything because make friends nowadays is harder than in the past. Just because you’re saying hi everyday to that girl who lives next-door, it doesn’t mean you are striking up a friendship with her, friendship lies in trust and moments both people share together, cementing their friendship.

When you have real friends around you, you don’t feel like they were actual acquaintances, on the contrary, you feel like you had a good relationship with them, capable of saying almost anything without fear of spoiling it.

Have real friends is one of the most rewarding feeling a person can have since you have someone who you can count on. When you know there are people who cares about you and are there for you, it gets much easier to live on and face problems.

For that matter, cement your friendships as long as you can because maybe one day you are going to miss them.

Exercício com o texto

Leia o texto acima e tente traduzi-lo, focando apenas nos collocations que aprendeu hoje. Após a leitura e tradução, escute o áudio do texto e depois tente ler em voz alta (se possível grave sua leitura em voz alta e depois analise onde a pronúncia está correta e onde você precisa melhorar).

Você também pode comparar a sua pronúncia com a minha usada no áudio do texto acima (embora meu sotaque e fluência esteja longe da perfeição).

É claro que existem várias outras expressões idiomáticas e collocations relacionadas à palavra amizade em inglês. Porém para o artigo não ficar muito longo pretendo escrever sobre elas em outro post.

Por ora pratique seu inglês com o áudio e o texto acima. Escute sempre que tiver oportunidade e se caso tiver alguma dúvida com relação à pronúncia ou sobre o texto, deixe um comentário aqui no blog, no Twitter ou no Facebook. Farei o possível para ajudá-lo.

Por hoje fico por aqui. Espero que estes collocations lhe ajudem na hora de strike up a friendship com alguém. E claro, espero vê-lo aqui na próxima dica de inglês.

E você, o que achou? Deixe seu comentário

O que você achou da qualidade do áudio do texto acima? E com relação à pronúncia, ela foi de fácil entendimento ou foi rápido demais? O nível de dificuldade do texto foi baixo ou você achou que ele foi escrito para estudantes com nível avançado? A sua opinião é muito importante nesse momento

Bons estudos!

Dica sobre os Collocations em Inglês

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês. Não enviamos spam.