Qual a diferença entre “disease e illness”?

Já faz algum tempo que meu amigo Adir Ferreira publicou um artigo em seu blog com uma lista das principais doenças em inglês. Lendo algumas notícias em inglês na internet para ver como aquelas doenças que ele tinha escrito eram usadas no cotidiano, percebi que existem duas formas de falar a palavra ‘doença’ em inglês. Essas duas formas são “disease” e “illness”.

Achei interessante e gostaria de compartilhar com vocês aqui no blog o que descobri.

Qual a diferença entre disease e illness?
Você sabe a diferença entre disease e illness?

Saiba quando usar disease e illness

Como sempre digo aqui no Blog Inglês na Rede, saber o contexto em que empregamos a palavra é muito importante para entendermos o que a frase ou texto quer dizer.

Com disease e illness não é diferente. No caso dessas duas palavras, quando não especificamos qual doença estamos falando, podemos usar ambas, pois não sabemos para qual doença a palavra está relacionada.

A palavra disease é um termo muito usado quando a doença é contagiosa, só que illness também pode ser usado com este sentido, e é a partir daí que começa a confusão, veja alguns exemplos e analise cada frase:

Exemplos

Inglês: John got a very serious disease. / John got a very serious illness.

Português: John está com uma doença muito grave.

(Como não sabemos qual é a doença grave que John tem, podemos usar tanto illness quanto disease).

Uma doença contagiosa. – A contagious disease.

Disease também é usado quando especificamos a parte do corpo em que a doença está afetando, veja estes exemplos:

  • Uma doença de pele.  – A skin disease.
  • Doença cardíaca.  – Heart disease.
  • Doença venérea.  – Veneral disease.

Como puderam notar nas frases acima, todas as doenças tem relação com uma parte do corpo humano. Mas como toda regra há exceções, há duas frases que são escritas com o uso de illness, que são:

Exemplos

Uma doença mental.  – A mental illness.
Uma doença terminal. – A terminal illness.

Essas duas frases acima sempre serão escritas com illness em vez de disease.

Já para se referir à duração de uma doença ou ao estado de estar doente, usamos illness:

Exemplos

Inglês: He died yesterday after a short illness.

Português: Ele morreu ontem, após uma doença de rápida evolução.


Inglês: He couldn’t come because of illness.

Português: Ele não pôde vir por motivo de doença.

Agora vamos recapitular os tópicos acima:

  • Quando não sabemos qual é a doença, usamos disease ou illness
  • Se a doença for contagiosa, usamos apenas disease.
  • Para doenças relacionadas à parte do corpo humano, usamos disease, exceto nesses dois casos baixo:
  • Uma doença mental.  A mental illness.
  • Uma doença terminal. A terminal illness.

– Já para nos referirmos a quanto tempo uma doença leva ou pode levar e ao estado de estarmos doente, usamos illness.

Como você pôde observar nos exemplos e nas explicações dadas, tudo está relacionado ao contexto em que usamos a palavra. Nesses casos, o motivo pelo qual a pessoa está doente vai decidir se você usará disease ou illness.

Por isso, preste bastante atenção em como usar essas duas palavras e com o tempo você entenderá o uso de cada uma com precisão.

Agora, se você já entendeu como cada palavra é usada ou quer entender melhor, recomendo que leia o artigo com o link abaixo. Neste artigo você saberá mais como essas duas palavras são usadas. (O artigo está em inglês, então é uma ótima oportunidade para você praticar e conhecer a diferença entre estas duas palavras).

Difference Between Illness and Disease

Caso ainda tenha alguma dúvida, deixe um comentário. Terei prazer em ajudar.

Aproveite para nos seguir no Twitter @inglesnarede ou curtir o blog na nossa comunidade no Facebook. Lá você poderá tirar dúvidas, fazer perguntas e interagir com outras pessoas que falam e ensinam inglês.

Até mais e cya later!

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês. Não enviamos spam.