O que significa “rain check” em inglês?

Estuda inglês mas tem dificuldade? Não sabe se seus estudos
estão surtindo efeito? Está na hora de você tentar o Inglês na Rede.

Tudo o que você precisa para colocar seu
inglês em prática e atingir fluência.

Experimente gratuitamente agora!

Rain check, também podendo ser escrito junto como rain-check, é um substantivo em inglês que possui significados diferentes dependendo de seu contexto e uso. Além de ser um substantivo, ele pode ser usado como verbo e também como uma metáfora.

Nesta dica de inglês, iremos analisar alguns desses usos e observar na prática através de exemplos. 🙂

 

Rain check como substantivo

Anos atrás, antes da invenção do sistema de ingresso eletrônico, era comum o uso do ingresso de papel. Na entrada dos jogos de baseball, você apresentava seu ingresso, onde ele era repartido ao meio. Uma parte ficava com você e outra com atendente.

A sua metade do papel tinha a localização do seu assento no estádio e outras informações necessárias, incluindo uma seção chamada de rain check.

 

rain check em inglês
“Rain check” de um jogo no estádio Metropolitano, em 25 de Agosto de 1961, EUA.

 

Este acima é um rain check real de um jogo em 1961, no estádio Metropolitano. Na época existiam modelos diferentes.

Mas voltando para o seu significado e tradução. Em uma tradução literal, rain check significa cheque de chuva. E na década de 60, ele significava exatamente isso. Um ticket ou voucher que era dado quando o jogo era cancelado devido à chuva ou a devido a qualquer outro contra-tempo.

Importante: Embora o rain check tenha se iniciado devido as chuvas, mesmo naquela época, ele era usado também quando outros contra-tempos aconteciam. Mesmo que não fosse relacionado a chuva.

 

Sempre quando chovia, o jogo era cancelado antes de iniciar a partida. Daí, no próximo jogo você poderia apresentar a sua metade, ou seja, o seu rain check, e ter acesso sem precisar pagar novamente, mesmo que o preço fosse superior ao valor que pagou pelo jogo anterior.

Exemplo

Excuse me, I would like a ticket for this game. I have a rain check I want to use.

Com licença, gostaria de uma entrada para este jogo. Eu tenho um voucher que quero usar.

 

Rain check como metáfora

Devido ao seu uso acima, como substantivo, a população acabou expandindo sua aplicação, colocando-a em uso em outros contextos e com outros sentidos.

Um deles foi o uso da expressão rain check de forma metafórica, significando que você tem o direito de voltar outro dia para receber algo ou algum serviço que não conseguiu hoje.

Em uma loja, pode ser um item que comprou, porém, estava esgotado. A loja, então, lhe dá um rain check. Com esse rain check você poderá comprar o mesmo produto quando tiver no estoque ou em algumas lojas é possível usar o saldo comprar outro produto diferente que tenha o mesmo valor.

Em um contexto social, rain check é usado de forma oral, significando que existe um conflito, geralmente de tempo ou de agenda, e que você não poderá estar presente. Assim, você dá um rain check na pessoa, torcendo que ela lhe convide novamente no futuro.

Exemplo

I would love to come see a movie with you, but I’ve already made plans tonight. Can I take a rain check?

Eu adoaria ver um filme com você, mas eu já fiz planos para hoje a noite. Podemos marcar outra vez?

Importante: No exemplo acima, a tradução não poderia ser voucher, pois não falamos assim no nosso dia a dia. Ou seja, o importante desse exemplo é o sentido que foi passado e não a tradução em si. Basicamente, você está querendo dizer que não poderá assistir o filme, a forma que traduzir, não tem muita importância. Contanto que passe o sentido correto/desejado.

 

É nessa parte também que entramos no uso do rain check como verbo.

Veja abaixo um exemplo, principalmente a tradução usada:

 

Exemplo

You: Let’s go for a movie?

Me: Sorry man, I’ve got to babysit my sister tomorrow night. How about we rain check to another day?

 

Você: Que tal um cinema?

Eu: Desculpa cara, vou ter que cuidar da minha irmã amanhã a noite. Que tal agente remarcar para outro dia?

 

Como pudemos perceber ao longo da dica de inglês, não é tão complicado entender os usos da palavra rain check. De fato, um pouco de interpretação é necessário na hora da tradução, mas se você focar no sentido que a frase deseja passar ao invés de sua tradução literal, você absorverá com mais facilidade.

Por hoje é só! Qualquer dúvida sobre como identificar a tradução correta e o uso do substantivo rain check, compartilhe na área de comentários.

Bons estudos!

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês.
Envio Quinzenal.

Você precisa está logado para deixar um comentário. Ainda não é membro, faça parte, é gratuito! :D

Logar ou Experimente gratuitamente agora!