Vocabulário Junino em Inglês

Estuda inglês mas tem dificuldade? Não sabe se seus estudos
estão surtindo efeito? Está na hora de você tentar o Inglês na Rede.

Tudo o que você precisa para colocar seu
inglês em prática e atingir fluência.

Seja um membro PRO ➜

Bandeirinhas São JoãoOlá gente! Nesse último final de semana muita gente aproveitou, curtiu e dançou no maior São João do Nordeste, na cidade de Caruaru. Aqui em Pernambuco teve festa em quase todas as principais cidades senão todas. Mas hoje não irei falar dos locais das festas e sim do vocabulário junino que são usados nelas.

As dicas, palavras e expressões que irá aprender hoje pode ser muito útil quando for receber um visitante estrangeiro ou mesmo quando for viajar para o exterior e alguém lhe perguntar sobre as festas que temos aqui no Brasil. Como muita das palavras (das festas juninas pelo menos) não podem ser traduzidas, nem ao pé da letra, para o inglês, irei colocar na dica de hoje como você pode expressar elas em inglês.

No final dessa dica também coloquei um texto em inglês bem interessante que vi no site Tecla SAP que você pode copiar e tirar como exemplo para usar com algum amigo estrangeiro ou mesmo quando for falar ou escrever sobre as festas juninas em inglês. Também tem uma pequena atividade para você colocar em prática o que irá aprender na dica de inglês de hoje.

Vamos lá! 😀

 

Festa Junina em Inglês

O primeiro passo para explicar o que é uma festa junina a um estrangeiro em inglês é traçar um paralelo de nossa cultura e festas com as deles. Por exemplo, os americanos tem e sabe o que são os carnivals ou county fairs, em termos de barraquinhas, esses eventos são os que mais se assemelham às nossas festas juninas.

Eu, Renato Alves, por exemplo, tenho um amigo que mora em Chicago, EUA. Esse fim de semana comentávamos sobre as festas juninas aqui no Brasil e ele me perguntava a respeito delas, como são, como surgiu, etc. Uma analogia que usei e sempre uso é a festa de Mardi Gras que é realizada na cidade em New Orleans, EUA. Embora a festa seja completamente diferente as festas juninas que temos aqui, como os americanos não tem nada parecido por lá, a festa de Mardi Gras dar mais ou menos uma certa noção para eles de como é e como funciona nossas festas juninas aqui no Brasil.

É claro que você poderá usar exemplos melhores para explicar para um estrangeiro. Logo abaixo coloquei um texto em inglês que você usar como exemplo.

Algumas das diferenças de nossa festa junina em comparação ao Mardi Gras por exemplo são:

Exemplos

  • Nossa festa junina tem square dance (quadrilha (junina) – a dança, não a formação criminosa, ok?).
  • Também temos tents (barracas).

 

As barracas mais famosas e comuns são as easy fishing game (barraca da pescaria), big mouth toss game (barraca da boca do palhaço), ring toss game (jogo da argola) e o greasy pole (pau de sebo) ainda muito comum em cidades do interior.

Isso sem falar das barracas do beijo, barracas da maçã do amor entre muitas outras.

Agora vejamos outras palavras em inglês usadas em nossas festas juninas:

 

Texto em inglês para praticar o vocabulário junino

The church fair, usually with a charity bazaar, is called a quermesse. The festivities also celebrate rural life and feature typical dress, food and dance. They usually take place in a large open space outdoors called an arraial and people dress up as farmers, or country folk (caipira) with straw hats and checked shirts or dresses.

São João celebrates marriage, so couples dance a kind of square dance called a quadrilha which features a mock wedding with the bride and groom. June is the time of the corn harvest, so special dishes are prepared made with corn. Canjica is made from grated corn and coconut, boiled with water, milk, sugar and cinnamon. Pamonha is a sweet concoction of corn paste which is rolled and baked in fresh cornhusks. Pinhão, an edible pine seed is also very popular.

A typical drink is the quentão. As the name suggests, this is a hot alcoholic drink with ginger and usually cachaça – a kind of rum made from sugar cane and commonly known as pinga. Bonfires and firework displays are also important features of these colourful two-week celebrations.

Fonte: Tecla SAP

 

Desafio

Para encerrar a dica de hoje, deixo abaixo uma pequena atividade para você completar com o vocabulário adequado. A palavra correta pode ser encontrada tanto no texto em inglês acima, como nos vocabulários dados na dica de inglês de hoje.

1º) Preencha as lacunas abaixo:

a) People usually wear ______________ at a June Festival.
b) People release ______________________ in the air on São João.
c) Some folks have the costume of jumping over the ________________ as a sign of good luck.
d) On June Festival, all the city, public buildings and stores are decorated with ___________________.
e) ______________ is more common on New Year Ever rather than on June Festivals.

 

2º) Responda as perguntas abaixo e expresse sua opinião sobre as festas juninas em inglês:

a) What do you think about June Festival? Do you like it?
b) Have you ever taken part in a square dance? If so, what was it like? If not, would you like to?
c) Have you ever been to a traditional June Festival in the most north of Brazil? If so, share with your friends. If not, how different do you think it is?

 

Agora é com vocês! Dúvidas, perguntas e sugestões é só deixar na área de comentário abaixo.

Ótimo São João a todos! 😀

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês.
Envio Quinzenal.

Você precisa está logado para deixar um comentário. Ainda não é membro, faça parte, é gratuito! :D

Logar ou Seja PRO ➜