Para quem está começando a estudar ou a praticar a língua inglesa, aposto que pelo menos alguma vez já se deparou com esta dúvida: quando usar os verbos “say“, “tell“, “speak” ou “talk“?
Por se tratar de verbos com significados um tanto quanto parecidos e que expressam mais ou menos a mesma coisa, nesse caso, a aplicação no dia a dia desses termos é o que provavelmente vai fazer toda a diferença.
Usos e diferenças entre Say e Tell
Nessa primeira categoria, separei os verbos say e tell, pois eles apresentarem sentidos bem semelhantes. Entretanto, como tudo que parece igual, sempre há uma pequena diferença que separa os dois, vamos ver quais diferenças são essas.
Uso do Say
Quando usamos o verbo Say em frases, estamos sempre transmitindo a ideia de DIZER. No caso, de dizer algo ou alguma coisa.
Inglês: She said (that) I’m a good person.
Português: Ela disse que eu sou uma boa pessoa.
Inglês: She said (that) it was my last chance.
Português: Ela disse que essa era a minha última chance.
Uso do Tell
Já o verbo “Tell“, apesar de ter um sentido parecido com “Say” (por isso estão na mesma categoria), possui certas diferenças quanto ao seu uso e significado.
O verbo To tell também expressa a ideia de DIZER, porém, é dizer SOBRE algo a ALGUÉM. O que vai ser dito necessariamente precisa ser algo mais desenvolvido e detalhado. Dessa forma, o verbo to tell tem significado semelhante ao contar.
Inglês: I want to tell you about the movie.
Português: Eu quero contar a você sobre o filme.
Inglês: I won’t tell anyone about your secrets.
Português: Eu não vou contar a ninguém os seus segredos.
Usos e diferenças entre Speak e Talk
Nessa segunda categoria, separei outros dois verbos que se assemelham em sentidos.
Uso do Speak
O verbo To speak é bem semelhante ao verbo FALAR, logo, não é sobre dizer algo ou contar algo, e sim sobre falar algo, ou a maneira como nos expressamos ao falarmos algo em inglês.
Inglês: He speaks loudly.
Português: Ele fala alto.
Inglês: I speak Portuguese and English.
Português: Eu falo português e inglês.
Uso do Talk
Já o verbo To talk também apresenta a ideia de falar, entretanto, se trata de falar COM ALGUÉM. Aqui exige um desenvolvimento do falar. Por esse motivo, o verbo talk pode ser traduzido como CONVERSAR.
Inglês: I like to talk to my friends.
Português: Eu amo conversar com meus amigos.
Inglês: Do you want to talk?
Português: Você quer conversar?
Outra dica muito importante quando estamos aprendendo inglês é: a prática leva ao aprendizado. Por isso, não se prenda a apenas decorar as dicas acima se você não for aplicá-las nos seus estudos. Assim como no português, apenas no convívio com falantes e no dia a dia que saberemos (automaticamente) em quais situações devemos usar determinado termo ou não. O contexto é sempre o rei do vocabulário.
Espero que essa dica tenha te ajudado a aumentar ainda mais o seu vocabulário.
Bons estudos! =)
Daiana
É muito importante saber diferenciar entre estes, faz toda diferença.
Renato Alves
Indeed Daiana! ;D
Danielle
Adorei essas dicas. Sempre fico na dúvida sobre qual verbo usar, “to tell” ou “to say”. Vai me ajudar muito sua orientação!!
Thanks!!!