Antes de você melhorar seu inglês com alguns phrasal verbs com a palavra “pick” em inglês, gostaria de dar um recado rápido.
A partir desta semana o Inglês na Rede voltará a publicar 3 dicas de inglês durante a semana. Recentemente venho publicando 5 dicas de inglês por semana. O motivo se deve a algumas mudanças que farei aqui no Blog, O que vai exigir um pouco mais atenção de minha parte.
Mas confirmo que em breve voltarei a publicar normalmente as dicas de inglês diárias, além disso, estamos preparando muitas novidades para o Blog. Tenha certeza que vai valer a pena.
Agora voltando para a dica de hoje, vamos aprender algumas expressões idiomáticas e alguns phrasal verbs relacionados a palava “pick”.
Idioms com a palavra “pick”
Como a palavra pick em inglês possui várias expressões idiomáticas, não vou colocar todas aqui. Até porque eu não recomendo o método de decorar listas e mais listas de phrasal verbs e idioms, e sim, que você aprenda as expressões quando elas estão sendo usada no contexto. Vejamos então alguns idioms com a palavra pick.
Pick a nose
Acredito que você nunca tentou limpar o nariz em público, acho que não né?! Existem pessoas que se sentem a vontade o suficiente para fazer isso publicamente. Quando alguém faz algo como limpar o nariz com o dedo ou tirar a catota, dizemos que ele “is picking his nose”, que em português significa que ele está limpando o nariz com o dedo.
Inglês: John has a very bad habit. He likes to pick his nose publicly.
Português: John tem um hábito péssimo. Ele gosta de tirar a catôta em público.
Pick the teeth
Pick a nose (tirar a catôta) já não é muito bonito (e nada educado também), agora imagine após terminar uma refeição em um restaurante, daí aquele sujeito que está na mesa ao lado começa a limpar o dente com um palito de dente parecendo que está se consultando no dentista.
Caso isso aconteça, você pode dizer que ele “is picking his teeth”, que em português significa: palitando os dentes.
Inglês: Why are you picking your teeth this way?
Português: Por que você está palitando o dente desse jeito?
Pick a fight ou pick a quarrel (with somebody)
Caso alguém se incomode e a pessoa não der a mínima, com certeza é porque está fazendo de propósito, então ele quer “pick a fight (with somebody)”, ou mesmo “pick a quarrel (with somebody)”, que significam comprar uma briga com alguém e ter uma discussão/briga com alguém.
Esta pessoa com certeza não estaria “picking on him/her”, implicando com ele/ela. Isso seria de fato uma falta de educação.
Frases com “picking on“
Inglês: Steve, stop picking on your sister.
Português: Steve, pare de implicar com sua irmã;
Inglês: Are you gonna give me the keys or you want to pick a fight with your father?
Português: Você vai me dar as chaves ou quer comprar uma briga com seu pai?
Outra expressão bem interessante com a palavra pick é “take your pick!”, que significa, escolha a vontade.
Ele é usado quando vamos a uma loja e o atendente perguntar o que gostaríamos. Quando estamos certo do que queremos comprar sempre vamos logo ao que fomos procurar, mas quando não, ficamos olhando e vendo o que nos agrada mais. O atendente para ser gentil, claro, diz “take your pick!”, escolha a vontade.
Uma opção mais formal e educada para esta expressão seria “make yourself confortable”, que significa fique à vontade. (Essa expressão já vi muito garçom usar quando estão falando com estrangeiros).
Conclusão
Estas são só alguns idioms com a palavra pick. Como disse no início do post, não são poucas as conjunções com a palavra “pick”. Recomendo que você aprenda e pratique as que escrevi aqui e depois vá colocando outras em seu vocabulário. Aos poucos você perceberá que seu inglês ficará muito mais natural e fluente e você terá o conhecimento não só dessas expressões, mas de muitas outras.
See you around!
Rafaela
No youtube, tem videos de jogadores da NFL (a liga de futebol americano dos EUA) fazendo “mágicas” com a bola oval.. ai no final eles falam PICK ME.. qual é a tradução disso? http://www.youtube.com/watch?v=NHH-6ZQktRQ
Renato Alves
Rafaela, nesse vídeo os jogadores pedem para que a Fantasy League da NFL, nesse caso pick me significa “me escolha”.
Espero ter ajudado, qualquer dúvida estou a disposição.
Cya!