Phrasal Verbs – Buzz off e Bug off

Phrasal Verbs em Inglês – Buzz off e Bug off
Muitas vezes ficamos irritados e queremos que a pessoa vá embora o quanto antes.

Conhecer phrasal verbs é importante porque aumenta mais seu vocabulário e assim você tem mais palavras e expressões para se comunicar em inglês. Por isso, nessa dica iremos aprender dois phrasal verbs interessantes e úteis.

Os phrasal verbs que vamos aprender são “bug off” e “buzz off”. Não são verbos muito utilizados em diálogos no cotidiano, mas uma vez ou outra sempre escuto em seriados americanos.

Portanto, vamos aprender os significados desses verbos e os melhores momentos para usá-los. Dúvidas posteriores é só deixar um comentário. Vamos lá.

Phrasal Verb – Bug off

Se você for consultar em um dicionário online de inglês, ele dirá que a palavra bug off é um phrasal verb intransitivo utilizado para mandar alguém embora de forma rude, ignorante, arrogante, etc.

No inglês americano, o phrasal verb só é usado de forma informal, por isso é sempre bom temos cuidado ao usar palavas novas em inglês. Vejamos alguns exemplos.

Exemplos

Bug off John! What an idiot! – Cai fora, John! Que cara mais idiota.

Bug off, asshole! – Cai fora, idiota!

Dica importante: Como falei acima, nos Estados Unidos esse phrasal verb é usado informalmente, então é bom ter cuidado quando for usá-lo com para não parecer rude.

Além disso, ele geralmente é usado no imperativo (quando estamos dando uma ordem ou fazendo um pedido).

Phrasal Verb – Buzz off

O phrasal verb buzz off tem o mesmo sentido e tradução de bug off. Apenas com algumas diferenças, sendo uma delas é que buzz off sempre é usado no imperativo. Vejamos como ele fica no contexto.

Exemplos

Inglês: Buzz off! Can’t you see I’m busy?

Português: Vá embora! Não dá pra ver que estou ocupado?

Inglês: Buzz off! You’re a pain in the neck.

Português: Se manda! Tu és um pé no saco.

Outro significado de buzz off é quando você sai de um lugar e vai para outro. Veja na prática para entender melhor.

Exemplos

Inglês: Susan buzzed off an hour ago.

Português: Susan saiu há uma hora.

Inglês: Steve buzzed off from New York and is living in San Francisco.

Português: Steve saiu (se mudou) de Nova Iorque e está morando em São Francisco.

Fico por aqui. Espero que tenha entendido e aprendido com a dica de hoje. Se tiver alguma dúvida é só deixar na área de comentários abaixo. Espero você na próxima dica de inglês. Cya!

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês. Não enviamos spam.