Big ou large, qual usar?

largexbig-smallUma pergunta que surge com frequência quando estudamos inglês é “Qual a diferença entre big e large?”. O engraçado é que, quando pesquisamos os significados destas palavras nos dicionários da língua inglesa, esta pergunta se torna ainda mais intrigante: “big: large in size or amount”; “large: big in size or amount”. É pra rir ou pra chorar?

Vamos, então, dar uma olhada em seus significados e fazer um balanço de como as duas palavras são usadas na comunicação oral.

A grosso modo, BIG e LARGE significam a mesma coisa: grande tamanho, grande quantidade, grande dimensão, etc. Entretanto, o uso de cada uma depende do contexto, ou seja, da expressão idiomática que a contém.

– BIG, por exemplo, é mais comumente usada em expressões que têm a ver com idade, importância, frequência, popularidade, seriedade, e entusiasmo.

– LARGE, por sua vez, é mais usada quando se deseja dar ênfase na dimensão, escopo, ou capacidade física de algo. Mas mesmo assim, não podemos ter isto como regra.

Vejamos alguns exemplos:

LARGE BIG
Large house/area/family/house/car/appetite Big man/house/eyes/pay rise/slice of cake
Large number of people/group Big enough to do/know something (age)
Large sums of money Big event (race, concert, match)/moment
Large share of housework Big city/capital
Large producer of coffee Big brother/sister (older)
Large amount/variety Big spender/eater/ drinker
Large fall in numbers Big bully/head
Large scale/proportion/volume Big money
Large increase Big blow/mistake
Large for his/her age/frame/height Big decision/moment (serious, important, decisive)
Large (clothing size) Big boys/girls (age, importance)
Large and complex issue Big idea (ambition)
Large role in negotiations Big color (fashion)
Large rock band Big in (somewhere: popular)
Large and profitable business Big fan/hug

 

Bem, estes são apenas alguns exemplos de expressões com big e large. Resumindo, ambos os adjetivos sugerem algo acima do tamanho comum, mas LARGE é geralmente mais usado para tamanho físico, e BIG para importância ou significância.

Se tiver alguma dúvida, é só deixar na área de comentários. 🙂

Esse foi um artigo da Anelise Dantas – Coach Pedagógica na Park Idiomas Franchising. Anelise é professora de ESL, tradutora, intérprete, tiete da Grã Bretanha (e de tudo da língua inglesa), entusiasta literária e musical, geek assumida, amante de cães e gatos, aspirante a sommelier e cozinheira nas horas vagas.

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês. Não enviamos spam.

Você precisa está logado para deixar um comentário. Ainda não é membro, faça parte, é gratuito! :D

Logar ou Seja PRO ➜