O ambiente jurídico é repleto de termos e definições específicas, independente da língua que se fala. No inglês, é claro, não seria diferente. Mas será que você está familiarizado com alguns destes vocabulários pertencentes a este universo?
Estar por dentro de certas palavras ou definições de áreas ou ambientes que não somos tão familiarizados é importante para quem deseja aumentar o vocabulário em inglês e obter uma maior confiança no idioma.
Abaixo, separei alguns termos básicos:
Court – Tribunal (onde tudo acontece)
Defendant – Réu
Prosecutor – Promotor
Judge – Juiz
Witness – Testemunha
Verdict – Veredito, sentença (dado pelo juiz). É o resultado do caso.
Fine – Sinônimo de punishment, ou seja, punição, penalidade, multa
Plea – Argumento, alegação, pretexto, justificativa
Arson – Crime de incêndio culposo
Evidence – Evidência, prova, indício
Fact – Fato, acontecimento
Observação: Apesar de sentidos parecidos, evidence e fact possuem usos bem diferentes.
Burglary – Roubo, arrombamento. Mas não um roubo qualquer. Trata-se de uma espécie de furto, saque ou arrombamento a residências. Para as pessoas que realizam esse tipo de crime, dá-se o nome de “burglar“.
Curfew – Trata-se do famoso “toque de recolher” ordenado pela polícia. Em alguns casos, o termo também corresponde à hora da noite estipulada pelos pais para a chegada em casa dos filhos jovens.
Inglês: Please, go home immediately before curfew!
Português: Por favor, vá para imediatamente antes do toque de recolher.
E aí, qual dessas palavras do vocabulário jurídico você já conhecia? Agora não há desculpas para se sentir um peixe fora d’água sempre que se deparar com algum filme, série, livro ou até conversas sobre tribunal, julgamento, júri, etc.
Espero que tenham gostado e bons estudos! =D
Ana Thaís
Adorei o assunto, Renato!!!
Tem umas outras também interessantes:
Subpoena: intimação (geralmente para depor)
Disbarred: ser ‘expulso’ da Ordem dos Advogados
Bar Exam: exame da OAB
To sue: processar
Do time: cumprir pena
Aproveito para indicar 2 séries nas quais esses termos, e outros muitos, são bastante utilizados e que servem como estudo e entretenimento ao mesmo tempo:
Law and Order SVU (muitos termos mais coloquais usados pela polícia aparecem nesta série)
How to Get Away With Murder (uma das melhores da atualidade)
Suits (muito boa também)
E por fim, uma expressão que parece jurídica, mas é usada em outros campos e até no dia a dia:
The jury is still out, que significa que algo ainda não está definido, não há resposta ainda, permanece a dúvida.
Renato Alves
Ótimas informações! Você já assistiu The Good Wife? Eles usam bastantes termos e expressões usados no mundo jurídico também.
Ana Thaís
Opa, que empolguei e citei 3 séries… Kkk
The Good Wife também é excelente, Renato!!! Um abraço e parabéns pelo trabalho!!!
Renato Alves
Thank youuu! =D
Carlos Augusto
Dica muito boa, está me ajudando muito! Não só a mim como também a vários conhecidos! Muito obrigado e parabéns!
Renato Alves
Obrigado Carlos! =D