10 Expressões Idiomáticas Relacionadas a Animais em Inglês

As expressões idiomáticas é um assunto que estudo quase que diariamente para melhorar meu vocabulário em inglês. Minha fluência na língua inglesa melhorou muito depois que me esforcei para aprender as expressões idiomáticas.

Depois de ter publicado aqui no blog os artigos 8 Expressões Idiomáticas da Grã-Bretanha com Explicação em Inglês e 5 Expressões Idiomáticas com Explicação em Inglês, achei que não deveria para por ai. Por isso hoje você aprenderá 10 expressões idiomáticas relacionadas aos animais em inglês.

Antes queria dizer que existem algumas expressões idiomáticas que fazem referências as partes do corpo humano, outras a roupas, além de objetos. Nem sempre estas expressões idiomáticas podem ser traduzidas ao pé-da-letra para o português, pois não encontramos correspondentes exatos em nosso idioma. Por essa razão, nas expressões idiomáticas relacionadas a animais abaixo optei pelo significado mais próximo e natural possível.

Então aqui vão algumas expressões idiomáticas que se referem a animais em inglês. Check it out!

 

Expressões Idiomáticas Relacionadas aos Animais

Be/ behave like a bear with a sore head – Estar de mau humor.

  • John is/behaves like a bear with a sore head today. – John está de mau humor hoje.

 

Beard the lion in his den – Confrontar uma autoridade ou alguém com muito poder.

  • Mary is a courageous woman she always beards the lion in his den. – Mary é uma mulher bastante corajosa, ela sempre bate de frente com o chefe.

 

Beaver away – Trabalhar como um louco, trabalhar demais.

  • Matrew is beavering away lately.Mateus está trabalhando demais ultimamente.

 

Dica importante: Acredito que você já tenha ouvido ou lido o termo workaholic, muito comum atualmente no ambiente empresarial. A expressão beaver away seria um correspondente mais informal que o workaholic. Por isso, vale a pena anotar em seu caderno de vocabulário e colocá-la em prática.

 

Dog – Perseguir.

  • The cat is being dogged by the dog. – O cachorro está perseguindo o gato.

 

Horse around – Brincar desajeitadamente.

  • Those children horse around. – Aquelas crianças são desajeitadas (quando estão brincando).

 

Monkey with – Manusear de qualquer jeito, sem cuidado.

  • You always monkey with it. – Você também pega de qualquer jeito!

 

See pink elephants – Estar bêbado, vendo “coisas”.

  • Last night after the party I was seeing pink elephants. – Ontem à noite depois da festa eu estava bebinho.

 

Snake – Seguir de forma sinuosa “como uma cobra”, serpentear.

  • Paul is a snaking guy. Be careful! – Paul é uma cobra. Tenha cuidado!
  • Patrick pretends to be a friend. He’s really a snake. – Patrick finge ser um amigo. Ele é mesmo uma cobra.

 

Weasel out – safar-se, livrar-se (de algum acidente ou algo ruim/perigoso).

  • I weaseled out from a road accident yesterday. – Ontem eu me safei de um acidente de carro.

 

Wolf down – engolir sem mastigar, comer rápido.

  • Michael, don’t wolf it down.  It can be dangerous. – Michael, não coma tão rápido. Pode ser perigoso.

 

Acredito que com estas expressões você já tem uma ideia de como as expressões idiomáticas são usadas com os animais em inglês.

E para que você não confunda, o contexto onde a expressão irá ser usada deve ser observado sempre antes de você usar ou traduzir uma frase. Com o tempo você se acostumará com estas e muitas outras expressões idiomáticas e logo nem terá nenhum problema.

Por hoje é só. Aguardo sua visita no próximo post. Cya!

 

Artigos para Melhorar seu Vocabulário

Assine nossa Newsletter

Se junte a outros estudantes de inglês iguais a você e assine a newsletter para receber
artigos do Almanaque, perguntas da Sala e ficar informado da publicação de novas dicas de inglês. Não enviamos spam.

Você precisa está logado para deixar um comentário. Ainda não é membro, faça parte, é gratuito! :D

Logar ou Seja PRO ➜