Olá, pessoal! As expressões idiomáticas me ajudaram muito a melhorar o meu inglês ao longo desses quatro anos de estudo da língua inglesa. Informalmente falando, o meu inglês ficou muito bom mesmo e vem melhorando cada dia mais estudando os idioms.
Por isso, para quem quer falar um inglês mais natural (não se esquecendo da formalidade, é claro) eu não canso de escrever sobre os idioms aqui no Blog Inglês na Rede.
Essa semana estava conversando com um amigo em inglês quando ele veio com a expressão idiomática que está no título deste post. Na hora, a frase passou despercebida, mas depois, me lembrando da conversa que tivemos, pensei em como dizer essa mesma frase em inglês.
Dei uma pesquisada online e em meus dicionários de inglês e veja o que descobri:
Como dizer jogar um verde para colher maduro em inglês
Para dizer que alguém fala alguma coisa só para descobrir algo (ou seja, a pessoa mente ao falar algo só para descobrir o que quer de verdade) em inglês podemos usar a expressão:
Ask a leading question – Jogar verde pra colher maduro
Inglês: Why did you tell everything to Tom? He was just asking a leading question.
Português: Por que você disse tudo ao Tom? Ele só tava jogando verde pra colher maduro.
Inglês: Don’t worry! I know how to find out the truth. I’ll just ask a leading question.
Português: Relaxa! Eu sei como descobrir a verdade. Só vou jogar verde pra colher maduro.
Essa, com certeza, é uma expressão idiomática bastante usada entre nós brasileiros e que vale a pena sabermos expressá-la em inglês. Caso você conheça outras formas de dizer a mesma frase em inglês, deixe um comentário.
Bons estudos!