Quem é que nunca deixou escapar aquela má impressão que tinha de alguém, algum segredo que não era para ser revelado ou aquela atitude mal pensada que teve e depois se arrependeu?
Isto é comum e pode ser considerado normal para muita gente, até porque somos humanos e erramos. Geralmente, quando esses vacilos acontecem, existe uma frase bem informal em português que expressa bem esse sentido. Dizemos que a pessoa “deu uma mancada”, outros sinônimos em português são: vacilou, dançou, pisou na bola, entre tantos outros usados Brasil a fora.
Hoje vamos aprender como expressar esta frase bem conhecida por nós brasileiros em inglês. Porém antes, melhore seu vocabulário em inglês lendo as dicas da semana anterior.
Dicas recomendadas:
- Onde aprender inglês no Exterior? Parte I Irlanda por Marcelo Goés
- 4 Vantagens para Aprender Inglês via Internet
- Como reclamar sobre maus serviços em inglês?
- Qual a diferença entre “After” e Afterward” em inglês?
Como dizer dar uma mancada em inglês
De acordo com o dicionário escolar Longman: a pessoa que comete asneira, erro crasso, fala besteira na hora errada ou faz algo realmente insensato, essa pessoa “make a blunder“, ou seja, ela dá uma mancada.
Veja alguns exemplos para entender o uso dessa expressão idiomática:
Inglês: That guy is always making blunder.
Português: Aquele rapaz vive dando mancadas.
Inglês: Tom told Gin he didn’t love her. What a blunder!
Português: Tom disse a Gin que não a amava. Que mancada!
Inglês: Julio makes a blunder every time. I don’t know what to do with him.
Português: Julio dá uma mancada a todo instante. Eu não sei o que fazer com ele.
Dica de Leitura: Veja a expressão idiomática que acabamos de aprender acima na prática lendo este artigo em inglês, ele fala de 9 tipos de vacilões no mundo corporativo e dar dicas de como evitá-los.
Caso você conheça outras expressões idiomáticas com o sentido de dar uma mancada, pisar na bola em inglês, deixe na área de comentários.
Até a próxima! Cya!
Dicas de Inglês
- Como chamo alguém de pão duro em inglês?
- Como digo pagar com a mesma moeda em inglês?
- Como pedir para alguém esperar em inglês?
- O certo é a cup of coffee ou a coffee cup?
- Como digo faltar e sobrar em inglês?
- Como digo fiquei na mesma em inglês?
- Como digo mais ou menos em inglês?
- Qual a diferença entre disease e illness em inglês?